ÉèΪÊ×Ò³ | ¼ÓÈëÊÕ²Ø | ÊÖ»ú°æ | ÈçÀ´²ØÍø£º³«µ¼ÕýÖªÕý¼ûÕýÐÞÕýÐеÄѧ·ðÃÅ»§ÍøÕ¾

ÈÈËÑ£º¡¡Èý³ËÆÐÌá ¡¡Äù˜„ ¡¡ÎòµÀ ¡¡¹«°¸ ¡¡Ê®ÐÅ ¡¡ÆÐÌá

µ±Ç°Î»ÖãºÈçÀ´²ØÍø>µç×Ó±¨>Õý¾õµç×Ó±¨>µÚ135ÆÚ>

ìéÒ³µÈ

[µÚ135ÆÚ]  ·¢±íʱ¼ä£º 2018-08-27 15:11 µã»÷: [·Å´ó×ÖÌåÕý³£ËõС] ¹Ø±Õ
·ð¸æÉáÀû¸¥£º“Öî·ðÈçÀ´µ«½Ì»¯ÆÐÈø£¬ÖîÓÐËù×÷³£ÎªÒ»Ê£¬Î¨ÒÔ·ðÖ®Öª¼ûʾÎòÖÚÉú¡£ÉáÀû¸¥£¡ÈçÀ´µ«ÒÔÒ»·ð³Ë¹ÊΪÖÚÉú˵·¨£¬ÎÞÓÐÓà³ËÈô¶þÈôÈý¡£ÉáÀû¸¥£¡Ò»ÇÐÊ®·½Öî·ð£¬·¨ÒàÈçÊÇ¡£”
¡¶Ãî·¨Á«»ª¾­¡·
----------------------------------------------------------
The Buddha said to S¨¡riputra: “The Buddha-Tath¨¡gatas teach only the bodhisattva doctrines [that transform sentient beings into bodhisattvas]; all the acts¡¡of Buddhas are solely to demonstrate the knowledge and insight of Buddha to bring sentient beings to enlightenment. S¨¡riputra! The Tath¨¡gatas teach the Dharma to sentient beings through only the single Buddha Vehicle; they have no other vehicles—no second or third vehicle. S¨¡riputra! Buddhas of the ten directions and their instructions are all like this.”
Translation of the scriptural passage referenced the rendition of Gene Reeves. [Reeves, G. (2008). The Lotus Sutra: A Contemporary Translation of a Buddhist Classics. Boston: Wisdom Publications, pp. 83-84.]
----------------------------------------------------------
 
´Ó¹ýÈ¥Öî·ð¡¢Î´À´Öî·ðÒÔ¼°ÏÖÔÚµÄÊ®·½ÎÞÊýÖî·ð£¬¶¼ÔÚÑÝ˵Ψһ·ð³ËÀ´¸æËß´ó¼Ò£ºÖî·ðÊÀ×ðÀ´È˼䲻»áÑÝ˵Á˶þ³Ë·¨¾Í×ßÈ˵ġ£ÒòΪÀ´È˼併ÉúʾÏÖµÄÄ¿µÄÊÇΪÁËΨһ·ð³Ë£¬¶øΨһ·ð³Ë¾ÍÊǺ¯¸ÇÁ˶þ³ËÆÐÌáµÄ´ó³Ë·ð·¨£¬ÐÞÍê´ó³Ë·ð·¨¶øʹÈËÄܹ»µ½´ï¾¿¾¹·ðµØ¡¢»ñµÃÒ»ÇÐÖÖÖÇ£¬Õâ²ÅÊÇÖî·ðÀ´È˼äʾÏÖµÄÄ¿µÄ¡£
¡¶·¨»ª¾­½²Òå¡·µÚ¶þ¼­£¬Ò³ 291-292
----------------------------------------------------------
The innumerable Buddhas of the past, the present, and the future in the worlds of ten directions expound the single Buddha Vehicle to make known that no Buddha-Tath¨¡gata will depart from the human world after teaching only the Dharma of the Two Lesser Vehicles. A Buddha descends and manifests in the human world for the purpose of demonstrating the single Buddha Vehicle, which is the Great Vehicle that subsumes the Two Lesser Vehicles. The complete cultivation of the Great Vehicle enables one to acquire the knowledge-of-all-aspects and arrive at the ultimate Buddha Ground. This is the real purpose of all Buddhas’ manifestation in the human world.
A Discourse on the Lotus Sutra, Vol. 2, pp. 291-292 
±¾ÎıêÇ©£º ±¾ÎĹؼü×Ö£ºìéÒ³,·ð¸æ,ÉáÀû,Öî·ð,ÈçÀ´,½Ì»¯,ÆÐÈø,Ëù×÷,³£Îª,Ò»ÊÂ,
Ïà¹ØÔĶÁ
ÍƼöÎÄÕÂ
Ô¸ËùÓй¦µÂ»ØÏò£º

×Ô¹éÒÀ·ð£¬µ±Ô¸ÖÚÉú£¬Ìå½â´óµÀ£¬·¢ÎÞÉÏÐÄ£»×Ô¹éÒÀ·¨£¬µ±Ô¸ÖÚÉú£¬ÉîÈë¾­²Ø£¬ÖÇ»ÛÈ纣£»×Ô¹éÒÀÉ®£¬µ±Ô¸ÖÚÉú£¬Í³Àí´óÖÚ£¬Ò»ÇÐÎÞ°­¡£

Ô¸ÒԴ˹¦µÂ£¬×¯ÑÏ·ð¾»ÍÁ£»Éϱ¨ËÄÖض÷£¬Ï¼ÃÈýÍ¿¿à£»ËùÓмûÎÅÕߣ¬Ï¤·¢ÆÐÌáÐÄ£»¾¡´ËÒ»±¨Éí£¬Í¬Éú¼«ÀÖ¹ú¡£

Copyright © 2015-2018 ÈçÀ´²Ø www.rulaizang.cn °æȨËùÓÐ
¾©ICP±¸15020842ºÅ